Дынамічная лакалізацыя для маркетынгавых каманд

Ніколі шматмоўны маркетынг не быў такім лёгкім

Create and manage unique customer experiences with specific languages and regions in mind. Keep your team's mindset agile and localize marketing content with a minimum of effort.

Запытаць дэма-версію
Marketing teams expanding their reach with Crowdin

Лакалізацыя любога тыпу змесціва

  • Landing pages

  • Email campaigns

  • Блогі

  • Творчыя дадатковыя матэрыялы

  • Дакументацыя

  • Формы рэгістрацыі

"One year. 45+ languages. 630 translators. Over 400.000 new users. Crowdin has been with us from the very start of our internationalization journey. Over the last year Listonic - Smart Shopping List has been translated into more than 45 languages by passionate volunteer translators. Thanks to the platform, we can keep in contact with them even after the translation has been done. We can't imagine working with any other translation platform. Thanks for everything, guys! :)"

Listonic

Агульная прастора сумеснай працы

Ваша маркетынгавая кампанія павінна працаваць у цеснай узаемасувязі з іншымі аддзеламі і камандамі падчас лакалізацыі.

Bringing all communication together in one place saves time and keeps everyone on the same page regarding progress and things to be done.

  • Сеткавы рэдактар перакладу

  • Кіраванне заданнямі

  • Палітыка доступу да праекта

Аўтаматызаваныя працоўныя працэсы

Crowdin злучае код вашага рэпазіторыя і іншыя інструменты, якія выкарыстоўвае каманда. Няма неабходнасці адпраўляць перакладчыкам лісты пра абнаўленне змесціва ў праекце або апавяшчаць распрацоўшчыкаў, што радкі былі правераныя.

  • Злучана з вашымі інструментамі

  • Уласны працоўны працэс

  • Ніякіх ручных дзеянняў

Паслядоўнасць перакладу

With Crowdin, you can grow customer loyalty worldwide as your audience receives high-quality content regardless of the language they speak.

You can pre-translate files via MT or enable translation suggestions to assist your human translators. Crowdin connects with the most popular MT engines.

Translation Memory speeds up the translation of the same or similar strings. Every translation made in the project is automatically added to the TM which can be also shared between projects.

If there's a list of terms that require explanation, you can create, store, and manage the project terminology in one place. Explanations will be accessible once the term appears in a source string.

Crowdin In-Context provides an overlay for your application. Translators and proofreaders work right from the live web app and instantly preview their translations on the page.

Set processes up once, then forget you have multilingual content to manage

With Crowdin, you can grow customer loyalty worldwide as your audience receives high-quality content regardless of the language they speak.

Інтэграваць

Дадайце змесціва з файламі або падлучыце маркетынгавыя прылады.

Запрасіце сваю каманду, перакладчыка і карэктараў.

Адсочваць статус выканання ў рэальным часе.

Захоўвайце змесціва ў воблаку і атрымлівайце доступ з любога месца.

Пераклады вымаюцца аўтаматычна.

"Thank you so much! Your platform looks awesome. I wish we had known this earlier. We will advertise the fact we are using your service whenever possible. We have a large fan base, and volunteers eager to contribute. Cheers!"

Blockchain

Дынамічная лакалізацыя для ўсёй вашай каманды

Аўтаматызацыя абнаўлення зыходнага змесціва для перакладу. Атрымлівайце пераклады, а потым прымайце рашэнне пра іх зліццё або публікацыю.

Crowdin для распрацоўкі

Дынамічны падыход да ўсяго працэсу лакалізацыі

Даведацца больш

Crowdin для падтрымкі

Multilingual resources for a seamless user experience

Даведацца больш

Пачатак працы з Crowdin

Далучайцеся да тысяч людзей, якія ўжо робяць свае прадукты шматмоўнымі

Запытаць дэма-версію