Кантэкстная лакалізацыя для вэб-праграм
Кантэкстная лакалізацыя Crowdin забяспечвае перавагу для вашых праграм. Перакладчыкі і карэктары могуць працаваць непасрэдна з праграмай і імгненна бачыць пераклады ў арыгінальным кантэксце.
Кантэкст перакладу = эфектыўная лакалізацыя
Забяспечце перакладчыкаў выдатным працоўным асяроддзем — і наўзамен вы атрымаеце эфектыўную лакалізацыю праграмы.
-
Больш няма праблем звязаных з кантэкстам
-
Пераклады завяршаюцца ў разы хутчэй
-
Падвысіць якасць лакалізаванага змесціва
Бачны ў рэжыме рэальнага часу
Кантэкстны пераклад Crowdin дазваляе змяняць усе радкі непасрэдна ў вэб-праграме. Перакладчыкі могуць непасрэдна бачыць якому месцу ў праграме належыць той ці іншы радок і як ён выглядае ў кантэксце.
Прыязны для перакладчыка
Перакладчык атрымлівае ўсе карысныя функцыі рэдактара: ПП, машынны пераклад, магчымасць зацвярджэння/галасавання, каментарыі і гласарый.
Лакалізацыя дынамічнага змесціва
Пераклады ў кантэксце даступныя для дынамічных дыялогаў і паведамленняў, якія з'яўляюцца падчас выканання. Націснуўшы на тэкст, фарматаваны ў сінтаксісе паведамлення ICU, перакладчыкі ўбачаць усе неабходныя звесткі для перакладу.
Злучана з вашым праектам
Кантэкстная лакалізацыя звязана з рэальным праектам, створаным у Crowdin. Ваша змесціва заўсёды актуальнае.
Лепшы інструмент для забеспячэння якасці
Імгненны папярэдні прагляд перакладаў, карэкцыя або паляпшэнні. Лепшы спосаб праверыць дакладнасць і даўжыню перакладаў без зборкі праграмы і з магчымасцю непасрэдна выпраўляць праблемы.
Як наладзіць?
Без кадавання. Без проксі.
Незалежная тэхналогія.
Адзін радок фрагмента Javascript, дададзены на ваш сайт, — усё, што трэба, каб актываваць функцыю.
Here's a helpful article on setting up Crowdin In-Context to share with your developer.